Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Данная курсовая работа посвящена изучению употребления герундия и герундиальных конструкций в сегодняшнем английском языке.
Актуальность данной темы связана с возросшим интересом к изучению герундия, как к одной из неличных форм глагола, ее сложностью и многогранностью, потребностью более глубоко изучить механизмы функционирования и способы перевода герундия в разных контекстах.
В ходе передачи какой-либо информации обычно появляется потребность обозначить действие, деятельность или процесс в общем смысле. В таких случаях в английском языке употребляется герундий. В русском языке у герундия нет соответствующего аналога, в сравнении с другими частями речи. Изучение герундия является интересным с точки зрения нынешнего английского языка, особенной чертой которого выступает развитая система неличных форм глагола, а также особенности их использования.
В английском языке глагол занимает особенное место. Он не свойственен ни одной другой части речи. Все высказывания основываются на базе глагольного члена, который иллюстрирует описываемую картину.
Все существующие глаголы, кроме недостаточных, являются личными и неличными формами глагола. В английском языке наравне с личными, то есть спрягаемыми формами глагола, функционируют и неличные. Они не изменяются по числам и лицам.
Герундий является одной из имеющихся в разных языках безличной формой глагола. Герундий является неличной формой глагола с окончанием –ing. Она имеет свойства как глагола, так и существительного. Отглагольная часть речи, наравне с деепричастием и причастием, обозначает действие как предмет. Данная неличная форма глагола показывает процесс действия и отвечает на вопросы: Что? Для чего? От чего? На чем? Она имеет в себе признаки существительного (в частности, синтаксическая роль в предложении) и глагола.
Объектом исследования данной курсовой работы является английский герундий и герундиальный оборот, как особая грамматическая категория, которая представляет собой неличную форму глагола, толкование которого имеет неоднозначный характер в современных исследованиях.
Предметом изучения в работе являются герундий и герундиальные конструкции.
Целью данной курсовой работы является исследование способов использования форм герундиальных конструкций в различных функциях в предложениях и изучение способов перевода герундия и герундиального оборота с английского на русский язык с учетом морфологических и семантических особенностей и контекста.
Для того, чтобы достичь поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) изучить литературу, которая относится к выбранной теме;
2) рассмотреть происхождение и причины развития герундия и герундиальных конструкций;
3) уточнить определение герундия и выявить его основные свойства, а также определить его отличительные признаки;
4) сделать анализ отобранных примеров с точки зрения тех функций, которые ими выполняются в предложении, а также сгруппировать их в соответствии с выбранной классификацией;
5) изучить сложности перевода герундия и его конструкций с английского языка на русский;
6) исследовать специфику перевода художественных текстов на русский язык.
Исследованием герундия и герундиальных конструкций занимались в своих работах отечественные и зарубежные ученые такие, как Б. А. Ильиш, К.Н. Качалова, Л.С. Бархударов, М.Я. Блох, Н.М. Раевская, А.И. Смирницкий и другие.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что результаты этого исследования можно будет использовать на занятиях по практическому курсу английского языка, семинарах по теоретической грамматике, возможно и для дальнейшей научно-исследовательской работы по данной теме.
Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, и списка использованной литературы.
ГЛАВА 1 Происхождение и развитие герундия и герундиальных конструкций
1.1 Различные гипотезы возникновения герундия и герундиальных конструкций
В настоящее время изучение разных грамматических категорий английского языка, в том числе безличных форм глаголов, является актуальной темой. В английском языке герундий считается одной из самых распространенных грамматических категорий. Эта безличная форма глагола вызывает особый интерес у русских исследователей, так как у герундия не существует аналога в русском языке. Изучая герундий, его можно перепутать с причастием настоящего времени, в связи с тем, что их формы совпадают. Изучением герундия и герундиальных оборотов занимались такие лингвисты как Л. С. Бархударов, Б. А. Ильиш, Б. Стрэнг, В. Я. Плоткин, А. И. Смирницкий, М. Н. Василевская, М. А. Ганшина и другие. Л. Кельнер, Р. Блюме, Г. О. Керме, Дж. Л. Армстронг, О. Есперсен, Г. Логеман, М. Калауей, Ф. Дж. Рустерберг, а также такие отечественные языковеды, как В. Н. Ярцева, М. Гуткина, А. М. Фитерман анализировали возникновение герундия в английском языке с разных точек зрения.
Неличными формами глаголов в английском языке являются инфинитивы, герундий, причастие первое и причастие второе. В предложениях личная форма глагола функционирует как простое сказуемое. Безличные формы, напротив, могут выступать в различных синтаксических позициях, за исключением простого сказуемого. Они, в отличие от сказуемого, не вступают в прямой контакт с подлежащим и не могут менять форму вместе с ним. Однако инфинитивы немного отличаются от других безличных форм. За исключением второго причастия, эти формы могут сочетаться непосредственно с дополнением, и все они могут быть определены наречием. Также, за исключением второго причастия, эти формы имеют глагольный признак с парадигмой вида. У них нет категории лица и числа, а также категории времени. Это означает, что действие не может быть отнесено к определенному временному периоду, может быть указано только отношение времени действия к действию глагола-существительного, то есть одновременность или предшествование. Значит, может быть выражено только относительное время. Все эти формы возникли в языке как именные; и по мере развития языка они вошли в систему глагола, приобретя такие глагольные категории, как вид, залог и глагольную комбинаторику. [15]
Герундий является наиболее своеобразной неличной формой в системе глаголов английского языка. Инфинитив и причастие-формы, характерные для современных европейских языков. Герундий встречается только в испанском языке. В германских языках, кроме английского, эта форма отсутствует. Она представляет собой сочетание глагольных и субстантивных черт. Поскольку герундий является независимой грамматической категорией и не имеет аналога ни в одном из германских языков, появляется вопрос о происхождении этой безличной формы глагола в английском языке. Существует множество теорий на этот счет, которые мы изучим. Несмотря на то, что о возникновении и развитии герундия было опубликовано множество монографий и в зарубежной, и в отечественной англистике, этот вопрос до сих пор остается нерешенным. [10]
Анализируя происхождение герундия, разные авторы дают совершенно разные, часто противоречивые, ответы. Одни лингвисты считают, что герундий возник от древнеанглийских отглагольных существительных на -ing, -ung. Другие считают, что он образован от отглагольных существительных и причастий настоящего времени. Третьи считают, что он произошел от англосаксонского инфинитива и отглагольного существительного. Некоторые считают, что на происхождение герундия в английском языке оказали влияние латинский и французский языки. М. Гуткина в своей исследовательской работе приводит подробный анализ разных точек зрения по этому вопросу. Г. О. Керм отводит происхождение герундия к древнеанглийскому периоду. Она говорит, что их появление является результатом развития отглагольного существительного, которое часто получало глагольное управление вместо именного, благодаря разрушению флексии в позднем древнеанглийском и раннем среднеанглийском, а также в связи с распадом сложных существительных и изменению порядка слов и словесного ударения. Изучая разнообразные конструкции с герундием, Керм не рассматривает хронологический порядок их развития. Дж. Л. Армстронг, Р. Блюме, О. Есперсен, Л. Кельнер, пришли к такому выводу, что герундий возник от отглагольного существительного и причастия настоящего времени. Эти языковеды считают, что герундий произошел в середине 14 века, показывая на то, что он получил различное использование только к началу 15 века. По их мнению, герундий не получил дальнейшего развития в XV веке, но вновь обрел силу в первой половине XVI века под влиянием латыни (Блюме) и французского языка (Кельнер), а также значительно развился при королеве Елизавете (конец XVI века). О. Есперсен не видит различий между герундием и отглагольным существительным, называя и те, и другие отглагольными существительными, и, указывает, что «к 16 веку отглагольным существительным стали присуще глагольное управление и, соответственно, они стали управлять существительными в винительном падеже». Ф. Кох и Г. Логеман считают, что в основе герундия могут лежать1) англосаксонское отглагольное существительное-ung(-ing) и 2) англосаксонский инфинитив, в дательном падеже с предлогом to, этим и объясняется глагольное управление герундия. С.Ф. Кох пришел к выводу, что окончание -ende (to bodiende, to wurdiende) образовано от инфинитивной формы-enne (управляемой by), поэтому окончание –inge встречается в "новом англосаксонском". Е. Ейненкель, Ф. Дж. Рустерберг и М. Калауей объясняют появление герундия в английском языке влиянием латыни или французского языка. Е. Ейненкель пишет, что "потребность в герундии в английском языке возникла под влиянием латыни, которое проявлялось с древних времен". По мнению представителей этой группы, герундий развился с одной стороны из древнеанглийского отглагольного существительного на -ung, -ing, в результате влияния французского языка (Рустерберг) и латыни (Ейненкель), а с другой стороны под влиянием причастия настоящего времени. [7]
Фрагмент для ознакомления
3
1. Бархударов, Л. С. Грамматика английского языка в систематическом изложении/Л. С Бархударов, Д. А. Штелинг. -Москва: Либроком, 2013. -424 с.
2. Бидная А. А., Груль И. И., Мазько Г. Ч. Латинский язык: учеб. пособие. Гродно: ГрГУ, 2013. 165 с.
3. Гийом Г., «Принципы теоретической лингвистики». М.: Прогресс; Культура, 1992. 220 с.
4. Гурова Ю. И., «Морфогенезис в грамматике английского языка в диахронии» / Гурова Ю. И.// Монография. Германия: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2017. -240 с.
5. Гурова Ю. И., «Основы английского языка (теоретико-практический курс, рекомендован Гриф УМО)» // Учебное пособие. СПб: СПбГУП, 2016. -322 с.
6. Гурова Ю. И., «Синергетические механизмы эволюции в грамматике английского языка» / Гурова Ю. И.// Монография. СПб: СПбГИКит, 2018. -183 с.
7. Доброрадных Татьяна Анатольевна, «К истории английского языка: Происхождение и развитие герундия», Тамбов: Грамота, 2018. № 8(86). Ч. 2. C. 329-332. ISSN 1997-2911.
8. Историко-типологическая морфология германских языков / ред. М. М. Гухман. М.: Наука, 1978. 175 с.
9. Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова. - СПб.: Союз 2005. - 319 с.
10. Казанцева Я. Н., «Теоретическая грамматика английского языка: учебное пособие» / Я. Н. Казанцева, Н. В. Немчинова, Е. В. Семенова. -Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2015. -135 с.
11. Каушанская В. Л., Ковнер Р. Л., Кожевникова О. Н., «A Grammar of the English Language (на английском языке)». -Mосква: Айрис-Пресс, 2016. -384 с.
12. Каушанская В.Л., Ковнер Р.Л., Кожевникова О.Н., Прокофьева Е.В., Райнерс З.М., Сквирская С.Е., Цырлина Ф.Я. Грамматика английского языка. Пособие для студентов педагогических институтов и университетов. Изд. 7-е. — М.: Фирма «Старт», 2007. — 319 с.
13. Козина О. Н., «Отличительные черты грамматической категории герундия как одной из неличных форм английского глагола», Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 4(13).
14. Комиссаров В.Н. Теория перевода / Комиссаров В.Н. Теория перевода. - М.: Высшая школа, 2003. - 136 с.
15. Межидова М. Р., «Ономасиологическая сущность герундия». - Грозный: Известия Чеченского государственного педагогического института. 2017. Т. 13. № 1 (17). С.2832.
16. Межидова М. Р., «Семантика предлогов в адъективных словосочетаниях с герундием». - Грозный: Известия Чеченского государственного педагогического института. 2017. Т. 16. № 3 (19).
17. Супрунов С. Е., «Изучение иностранных языков в неязыковом вузе» / С. Е. Супрунов//Педагогика сегодня: проблемы и решения: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Самара, сентябрь 2017 г.). -Самара: АСГАРД, 2017. -С. 71-73.
18. Шевелёва С. А., «Грамматика английского языка: учебное пособие для студентов вузов» / С. А. Шевелёва. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2015. -423 с.
19. Якубжонова Рузихон Миркомил кизи, «Problems of translation of the English Gerund and its components in different system of languages», Современная филология: материалы V Mеждунар. науч. конф. (г. Самара, март 2017 г.). Самара: ООО «Издательство АСГАРД», 2017. iv, 98 с.Foreign References
20. George, C. E. 1990, «A Comprehensive English Grammar for Foreign Students». London: Longmans.
21. Harper, Richard. «Gerunds and Multiple Default Inheritance». 2000.
22. Inaad Mutlib Sayer, «The Pragmatics of Infinitives and Gerunds in English», Journal of Al-Anbar University for Humanities Sciences. Vol. 2, No. 8, July 2020.
23. John Lowe, «Participles, gerunds and syntactic categories», Proceedings of the Joint 2016 Conference on Head-driven, Phrase Structure Grammar and Lexical Functional Grammar, Polish Academy of Sciences, Warsaw, Poland Doug Arnold, Miriam Butt, Berthold Crysmann, Tracy Holloway King, Stefan Muller (Editors), 2016, CSLI Publications, pages 401–421.
24. Lauren Fonteyn, Hendrik De Smet and Liesbet Heyvaert, «What It Means to Verbalize: The Changing Discourse Functions of the English Gerund», Journal of English Linguistics 2021, Vol. 43(1) 36–60.
25. Raflis, Arozato Lase, «AN ANALYSIS OF THE ENGLISH GERUND AS SUBJECT, DIRECT OBJECT, SUBJECT COMPLEMET, AND OBJECT OF PREPOSITION», Jurnal JILP (Langue and Parole) Vol. 1 No. 2 (2020) ISSN: 2579-5449.
26. Rahmawati. 2021. «An Analysis of Gerund and To Infinitive in The Articles of The Jakarta Post». Jakarta: Universitas Gunadarma.
27. Scott Grimm, Louise McNally, «The-ingdynasty: Rebuilding the semantics of nominalizations», Proceedings of SALT 25: 000–000, 2019.
28. Swan, Michael. 2005. «Practical English Usage». London: Oxford University Press.
29. Taher, Inam Ismael. 2015. «The Problematic Forms of Nominalization in English: Gerund, Verbal Noun, and Deverbal». English Linguistics Research Vol 4, No 1.
30. Wliting, E. J. 1983, «English Grammar and Composition». New York: McGrap- Hill, Inc.
31. Лингвистический энциклопедический словарь/Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 682 с. – ISBN 5-85270031-2.
32. Нестеренко О. Н., «Грамматика английского языка. Герундий [Электронный ресурс]: учебно-методическое пособие»/ Нестеренко О. Н., Иванова И.А.— Электрон. текстовые данные. — Волгоград: Волгоградский государственный социально- педагогический университет, 2015. — 36 c.— Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/32249.html. — ЭБС «IPRbooks».
33. Сага о Форсайтах. I Собственник. Джон Голсуорси – параллельный перевод [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://studyenglishwords.com/book/%D0%A1%D0%B0%D0%B3%D0%B0-%D0%BE-%D0%A4%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B0%D1%85-I/239?page=1
34. Тер-Минасова С. Г. Мысль, изреченная есть ложь… [Электронный ресурс]. URL: http://www.ffl.msu.ru/research/publications/ter-minasova/Mysl-izrechennaja-est-lozh.pdf